A slightly later version than your Archive copy, and in somewhat better condition. I have carefully re-typeset this book, keeping strictly to the original format. The file is named 'EdPronDict.pdf' and is the smaller pdf file listed on the left. There will be errors in the typesetting. please notify me if you find any. Topic: Seamus O' Duirinne and Padraig O' Dalaigh
byLatin Original; Tatian. English generated using Douay-Rheims; D.R.Smith. Irish generated using Na Cheithre Soisgéil; D.R.Smith
This is a hypothetical work, based on the San Gaul 56 manuscript, and Father Peter O' Leary's translation of the four Gospels from Latin, into Irish. It is in three languages, in three columns per page, divided by page to follow the divisions in the original manuscript. The pretence involved is that Father Peter had the SG56 manuscript before him, rather than the Latin Gospels of the Vulgate. Topics: Diatessaron, Latin, English, Irish, Seanchló núa, Tatian
CONTENTS. INTRODUCTORY LECTURE ON IRISH LEXICOGRAPHY, 3 The Passions and Homilies, 35 No. Text Page. Translation Page. 1. Passion of the Image of Christ, [I.] .. 41 .. 277 2. Of Silvester and of Constantine, [II.] .. 49 .. 286 3. Of Paphnutius, [III.] .. 65 .. 293 4. Passion of Marcellinua, [IV.] .. 66 .. 295 5. Passion of Longinus, [XXVI.] .. 60 .. 300 6. Passion of John the Baptist, [XXVIII.] .. 64 .. 304 7. Passion of the Seven Sleepers, [XXIX.] .. 68 .. 309 8. Passion of George, [XXX.] ..... Topics: Irish language -- Lexicography, Atkinson, R. (Robert), 1839-1908, Jesus Christ -- Passion, Catholic...